Архив игры "Вертеп"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Архив игры "Вертеп" » Архив » Дидье Бернар Бриссар, клиент


Дидье Бернар Бриссар, клиент

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

1. Имя персонажа
Дидье Бернар Бриссар

2. Возраст
32 года

3. Рост
186 см / 6'1.5"

4. Внешность персонажа
Высокий статный обладатель зеленых глаз. Взгляд пронзителен. В движении глаз улавливается осознанная управляемость этим процессом - результат нескольких лет тесного общения с арабскими деловыми партнерами - знание и практика паттерн движения глаз и изменения размера зрачков приносили хорошую выгоду. Небольшая близорукость и желание обходиться без очков сформировали привычку слегка прищуриваться при желании разглядеть собеседника. Наличие жизненного опыта и мудрости подчеркивает ранняя седина. В каждом жесте и движении проявляется хорошее воспитание. Рост и аристократические манеры позволяют общаться с окружающими свободно и снисходительно. Тело совершенно: частые утренние пробежки, любовь к плаванию, конным прогулкам и избирательность в еде - являются естественной необходимостью и нормой. Гардероб обширен и разнообразен - заслуга личного камердинера: классические вещи и обувь ручной работы, остальная одежда практична и удобна. Нелюбовь Дидье к часам и их полное отсутствие среди аксессуаров компенсирована наличием отличнейшего разнообразия запонок.

5. Характер персонажа
В обществе любит выбирать позицию наблюдателя - все видеть и слышать, но чаще приходится становиться инициатором ярких событий самому, так как отсутствие достойного предмета наблюдения вызывает чувство уныния и потраченного впустую времени. Умеет говорить просто о сложном. Говорить много и долго не считает нужным, а часто делать паузы или молчать считает необходимым. Природное обаяние, артистичность, наигранный оптимизм и щедрость избавляют от одиночества и днем, и ночью. Ценитель живописи, но свою коллекцию не планирует - боится потерять чувство восхищения, которое испытывает при виде некоторых картин. Общаться с собой предпочитает при помощи коньяка Courvoisier в неограниченном количестве, при этом выпадает из поля зрения своего окружения не меньше чем на неделю. Избегает частых встреч с близкими родственниками и знакомыми семьи. Большую часть своих друзей считает проститутками, а часть проституток - своими друзьями.

6. Увлечения персонажа
Завороженное отношение к боевым ножам. Обладатель обширной коллекции. В ножах таится манящее сочетание холода и смерти, с каждым ножом из своей коллекции Дидье провел не один час - даже закрыв глаза, он мог определить, что находится в его руках, легко провести пальцами по острию и не порезаться. Еще одна страсть - игра с крупными ставками. Не любит шахматы и не любит скачки - ограниченность правил, заранее определенный критерий победы - в одном случае сила ума, в другом случае сила скакуна – все это не вызывает истинного интереса. В холдем играет часто и самоотверженно: вот где истинная свобода - наличие выбора стратегии поведения, отсутствие предсказуемого результата, возможность блефа, возможность манипулирования другими игроками, отсутствие границ на выигрыш и проигрыш. Играет, делая крупные ставки, и не всегда на деньги. Презирает проигравших.

7. Сексуальные предпочтения
Женщины уже не радуют, а лишь забавляют. И, к тому же, женская красота ассоциативно не похожа на красоту дерзковосхитительных и грациозных скакунов с выносливыми мышцами и вздутыми от напряжения венами. Чем больше безразличия Дидье проявляет к женщинам, тем больший натиск с их стороны он испытывает. Это раздражает, очень раздражает. Возникает безудержное желание разделить приятное и раздражающее одним движением холодного лезвия ножа; разделить так, чтобы приятное осталось биться в руках, а остальное бы истекло по каплям. Со временем Дидье сумел понять латентную природу своих противоречий - решение было простым и ясным - его всегда манили и юные необузданные мужские тела.

8. Биография персонажа
Родился в аристократической семье. Воспитывался в соответствии с канонами древней французской династии. С детства увлеченно проводил время в семейной библиотеке. Одиннадцатилетним увлеченно зачитывался Бодлером. В четырнадцать лет признал единственный труд Отто Вайнингера руководством в оценке отношений с противоположным полом; и бодлеровская фраза "Меня всегда удивляло, что женщинам разрешают входить в церковь. О чем они могут говорить с Богом?" стала логическим выводом юношеских исканий. В шестнадцать, блуждая по страницам старых книг, обнаружил факт, что он, потомок известного французского рода, является графом лишь по женской линии, т.к. мужская линия была прервана еще в XIV веке. Событие подействовало как пощечина, данная ему публично, и он не мог ничем возразить. Сделанные выводы сильнейшим образом изменили дальнейшую жизнь. "Голубая кровь" стала обыкновенной, аристократический дауншифтинг был совершен. Факт принадлежности к знатному роду никогда больше нигде не упоминался и был почти забыт. Уважая своих родителей, Дидье легко и с отличием закончил Ecole Normale Superieurerue d'Ulm. Кафедра математики отвлекла на время учебы от сложных жизненных перипетий. Следующей и последней данью традициям мужской половины династии стала служба в армии: год службы пошел на пользу - правила доминирования в мужском коллективе были взяты на вооружение и для дальнейшей жизни. Возвратившись, принял дела у своего отца по управлению конезаводом, отказавшись от иных значительных семейных активов в пользу младшего брата. Увлеченно и со всей присущей энергией взялся за продолжение дела по разведению англо-арабских скакунов, которым его семья занималась уже почти два века. Поездки на конезаводы в Австралию, Россию, Египет, Испанию радуют разнообразием и красотой селекционных экземпляров, перспективами и уникальным кругом общения азартных людей. Азарт нашел и новое воплощение в виде игры в покер - Дидье стал частым участником официальных международных и закрытых частных турниров.

9. Социальный статус
Успешный конезаводчик, игрок

10. Планируемая интенсивность посещения форума
не менее 2 раз в неделю

11. Связь
icq: 576523881

Отредактировано Дидье Бернар Легри (2009-12-12 13:52:57)

2

1. Один персонаж с такой фамилией уже есть (Реми Легри). И так как участник играет, не могу взять на себя ответственность принимать персонажа с той же фамилией без его согласия. Придётся спросить у него (Вы можете сделать это по ЛС) или сменить фамилию.

2. Спорные моменты:

В движении глаз улавливается осознанная управляемость этим процессом - результат нескольких лет тесного общения с арабскими деловыми партнерами.

Простите, это так звучит, словно все остальные не знают, как пользоваться глазами. Не понятно, что Вы хотите передать фразой.

В каждом жесте и движении проявляется хорошая наследственность.

Может быть, "хорошее воспитание"?

Тело совершенно и без изъянов

Одно и то же

В обществе любит выбирать позицию наблюдателя - все видеть и слышать, но чаще приходится становиться инициатором ярких событий самому, так как отсутствие [достойного] предмета наблюдения вызывает чувства уныния и времени, потраченного впустую.

Без вставленного слова смысл фразы размыт. Чувства уныния и времени, потраченного впустую - Чувство уныния и потраченного впустую времени.

Общаться с собой предпочитает при наличии Courvoisier в неограниченном количестве

Может быть, "при помощи"? Укажите, пожалуйста, что это коньяк, а то фраза также выглядит не совсем ясно.

возможность честного блефа

Поясните, пожалуйста.

возбужденными венами

Никогда не встречал прежде такого сочетания, оно кажется мне неприемлемым. Вены могут быть "вздутыми от напряжения".

а остальное бы истекло медленно и по каплям

Одно и то же

Женщины радуют уже не так ярко

Радуют не столь сильно, не так, как хотелось бы.

Чем больше безразличия Дидье проявляет к женщинам, тем больший натиск с их стороны он испытывает. Это раздражает, очень раздражает. Возникает безудержное желание разделить приятное и раздражающее одним движением холодного лезвия ножа; разделить так, чтобы приятное осталось биться в руках, а остальное бы истекло медленно и по каплям. Вертеп мог бы быть идеальным местом для того, чтобы понять, почему это происходит.

Если учесть, что у нас здесь по идее нет ни одной женщины - вряд ли.

признал единственный труд Отто Вайнингера своим проводником в оценке отношений

"Проводник" здесь не уместен, на мой взгляд. Можно "руководствоваться трудом в оценке отношений".

что он, потомок известного французского рода, является графским потомком

Событие оказалось как пощечина

Подействовало

Кафедра математики увлекла на время учебы от сложных перипетий двусмысленных знаний и предметов.

"Отвлекла на время". Перипетия - внезапная перемена в жизни, неожиданное осложнение, применительно к слову "знания" не подходит. Или запятая пропущена. "Двусмысленные знания и предметы" тоже никогда не встречал.

азартных увлеченных людей

Одно и то же

3

Спасибо. Корректировки призведены по всем пунктам.
Прошу изменить фамилию Легри на Бриссар в профиле и теме анкеты.

4

Спасибо за поправки, фамилию изменил.

Заявка

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

5

Анкета переносится в архив. Если захотите закончить, постучитесь, пожалуйста, ко мне в ЛС.


Вы здесь » Архив игры "Вертеп" » Архив » Дидье Бернар Бриссар, клиент