- Простите, - во взгляде мужчины проскользнула некое раздражение или недовольство и нетерпение, - моя фамилия Моле, и я очарован вашей внешностью. – Месье Моле сказал нечто противоположное тому, чтобы выражали его глаза, и смутил своим признанием Робина настолько, что молодой человек начал заливаться румянцем, смущенно и, одновременно с этим, довольно улыбаясь, разглядывая до блеска начищенные туфли собеседника и решительно не зная, что ответить на столь откровенный комплимент.
- Спасибо, - это все, что смог он произнести.
А затем мужчина, словно имел на это полное право, и был знаком с мистером Паком очень давно и очень близко, крепко ухватил Робина под локоть и повел, а, иди он чуть быстрее, поволок бы молодого человека, словно провинившуюся гризетку или зарвавшуюся жену, желая учинить наказание или устроить выговор, к противоположной стене галереи.
Быстро перебирая ногами, стараясь не запутаться в юбках, Робин послушно шел рядом с мужчиной. Молодой человек не был ни капли возмущен подобной бесцеремонностью, такое обращение мистеру Паку нравилось. Скорее, молодой человек был захвачен врасплох тем, как быстро начали развиваться события.
- Вам не нравятся прерафаэлиты? – Развернув, словно куклу, Робина к экспозиции, на которой были представлены полотна, написанные в второй половине девятнадцатого века, мистер Моле ослабил хватку и отпустил руку молодого человека, указывая на портрет рыжеволосой девушки в легком белом платье. – Меня немного удивил Ваш выбор… платья, - переводя взгляд с картины на Робина, мужчина словно ждал от того каких-то объяснений или оправданий.
"Общайся только с мастерами. Будь осторожнее с гостями замка. Среди них полно людей больных на всю голову" - вспомнились предостережения друга семьи, уговорившего мистера Пака посетить поместье, чтобы немного развеяться и отвлечься от грустных мыслей.
"Ну и что. Зато все по настоящему" - в происходящем не было наигранности БДСМ сессий, во время которых у Робина создавалось ощущение, что он участник водевиля , оставляя осадок из скуки и досады, а эрекция, при этом, исчезала напрочь. Месье Моле, судя по всему, был ярко выраженным доминантом. "Так я же не на курорт для пенсионеров приехал" - молодой человек наблюдал за тем, как мужчина переводил взгляд с картины на него и обратно.
"Девственность" - мистер Пак прочитал название полотна. "Однако..." - у девушки на картине был такой взгляд, что становилось очевидно, что пребывать в подобном состоянии ей оставалось недолго.
"Кто такие прерафаэлиты?" - это слово Робин слышал первый раз в жизни. Он мог ответить на непонятный вопрос первое попавшееся, например, что он не может сказать наверняка, нравятся они ему или нет, или же сознаться в своем невежестве.
"Из двух зол ничего не выбирают" - гласит английская пословица. Робину не хотелось перед этим человеком выставлять себя поверхностным, не способным составить о чем-либо свое мнение типом, но и неучем выставлять себя тоже не хотелось.
- Ваше вино, месье, - официант с напитком подошел как раз вовремя.
- Благодарю Вас, - Робин отпустил слугу. - С Вашего позволения, - обращаясь к тому, кто пытался приобщить его к прекрасному, стараясь скрыть волнение и не пить слишком быстро, молодой человек осушил бокал. Вино ударило в голову, принеся легкое, веселящее чувство опьянения, позволяя почувствовать себя более свободно и преодолеть смущение и растерянность.
- Я не знаю, кто такие прерафаэлиты, увы, - Робин улыбнулся собеседнику и чуть пожал плечами.
Но, поскольку, спрашивая про этих неизвестных, месье Моле указывал на картины, к которым его подвел, можно было предположить, что те имели к ним какое-то отношение. - Если это прерафаэлиты, - молодой человек посмотрел на висевшие перед ним полотна. Он говорил немного медленнее, чем обычно, чтобы не перевирать незнакомые слова, тщательно выстраивая фразы, - то они мне нравятся. А платье? - Робин невольно провел подушечками пальцев по драгоценной вышивке. – Для его создания, - это одеяние, по мнению мистера Пака, было настоящим произведением искусства, - были использованы очень красивые и редкие ткани. Сейчас такие и не встретишь нигде. Я давно хотел примерить нечто подобное. А под ним есть еще одно, - молодой человек смотрел на мужчину, словно не сказал ничего особенного, и чуть потянул вверх тяжелую верхнюю юбку, приподнимая ее, открывая нижнюю, белую, отороченную кружевами и выставив наружу носок расшитого жемчугом атласного башмачка на высоком каблуке. Робин вряд ли об этом задумывался, но талант соблазнять был у него врожденным. Мило улыбаясь, не отдавая себе отчета в том, что делает, флиртуя с собеседником, молодой человек не заметил, как ступил на весьма зыбкую почву.
Отредактировано Робин Пак (2010-03-21 14:49:07)