ООС: описание костюма, жестов, движений отсюда и до конца страницы.
Хозяин заканчивал затягивать сложную шнуровку на втором сапоге, поставив каблук на край кресла, когда различил приближающиеся шаги камердинера. Филипп отличался завидной невозмутимостью. Это да его желание пребывать на том месте, куда он был определён изначально с тех пор, как появился в замке, и делали личного слугу одним из тех людей, которых Герман ценил просто за то, что они были рядом. Трудно сказать, было ли со стороны Хозяина проявлением уважения то, что он никогда не требовал от Филиппа исполнять обязанности сверх тех, что полагались ему по статусу. Может, юноша попросту не привлекал его, несмотря на свою приятную внешность? А может, мысли мужчины были таковы, что по-настоящему хорошее вино выдерживается годами? Как бы там ни было, вечно полувопросительному взгляду ясных голубых глаз он отвечал взглядом хоть и покровительственным, но без всегдашней насмешливости или презрения.
Филипп доложил, что ужин в кабинете и надолго замолчал, заставив Хозяина мысленно улыбнуться. Обернувшись к зеркалу, чтобы видеть одновременно себя и камердинера, он отозвался своим низким спокойным голосом:
- Помогите мне надеть платье, Филипп.
Мужчина повернулся. И куда делась его властная медлительная грация, которая была настолько узнаваема, что распознать по ней Хозяина мог любой из гостей, слуг и невольников в замке? Движения стали раскованнее в своей плавности и легки, что, впрочем, не умоляло их хищности. Тигр на глазах превращался в молодую тигрицу. Герман приблизился к юноше, и было заметно, что на каблуках он держится не менее уверенно, чем верхом на своём любимом диковатом жеребце.
Багровый цвет наряда – корсаж с заострённой талией, высокий ворот-стойка, рукава до локтей с оборками широких манжет и длинная, до пола, пышная юбка - напоминал свежую, только что пролитую кровь. Тафту и шёлк украшала пена кружев и тончайшая вышивка бутафорских, карнавальных узоров. В зависимости от того, как падал свет, их гротескный рисунок складывался то в распустившиеся бутоны алых роз, то в кричащие уродливые гримасы среди стилизованных сердец. Пышность юбки несколько скрадывала атлетическую широту плеч, но скрывать свой пол на маскараде Хозяин отнюдь не намеревался, что подтверждал покрой жёсткого корсета со шнуровкой впереди. Верхняя его кромка проходила ровно по нижней линии грудных мышц, оставляя обнажёнными соски и ключицы. Вырез открывал лишь эту часть. Плечи, руки, спина целиком и шея сзади были плотно закрыты. Костюм Королевы червей довершал парадный чёрный парик с тугими буклями, длинные алые перчатки и, конечно же, маска, целиком закрывавшая лицо.
Не без помощи слуги Хозяин замка облачился в платье и повернулся к юноше лицом, чтобы тот как можно туже затянул корсет.